The other film, Taram: A Minangkabau Village, comes from an Australian video series on Indonesia called "Our Asian Neighbours". It was an interesting - if short - ethnographic study that showed rice cultivation in a matrilineal society where men work in the paddies of either their own family or the family of their wife depending on the day. All the websites I've checked show a publication date of 1992, but the movie looked old enough that my notes include the following statement - "would not be surprised to find colonials jumping out of the bushes speaking Dutch to one another". Let's hear it for historical sarcasm.
I noticed that a Polish instructor at the university tends to shorten the word "and" to such a degree that it's more a symbol than an actual word. This isn't normally a problem, as a glance at any typewriter or computer keyboard will illustrate how [ & ] is a viable option, but when she uses the white board in class her abbreviation looks more like the Greek letter [ α ] than anything else. But hey, if the PRC can switch from traditional Chinese to simplified characters who am I to judge how someone writes an abbreviated symbol?